poniedziałek, 21 listopada 2016

O Szekspirze po polsku i angielsku

William Shakespeare is not only England's most famous poet and playwright, but perhaps also the greatest writer the world has ever known. Even toda, his works are read more widely than those of any other writer.

KONKURS SZEKSPIROWSKI po raz pierwszy, ale może nie ostatni...
Kto wie, co przyniesie nam los, albo jaką rocznicę będziemy świętować.
Podobno język angielski nie jest już językiem obcym, dlatego postanowiłyśmy przepytywać Was nie tylko po polsku, ale też po angielsku. Niektórym z Was idzie naprawdę dobrze, czego możemy tylko pozazdrościć.
Reprezentacje klas drugich rywalizowały między sobą, wykazując się wiedzą na temat życia i twórczości W. Szekspira. Pytanie - odpowiedź, krzyżówka, rozpoznawanie cytatów, a przede wszystkim krótkie scenki dramatyczne to zadania, z którymi zmierzyli się uczestnicy konkursu. Jury,  dokładnie spisywało i liczyło punkty.
Miejsce pierwsze zajęła drużyna z klasy 2C: Anabel Witek, Adrianna Neigebauer, Magdalena Suchorzewska, Piotr Jany.
Druga w klasyfikacji była klasa 2D: katarzyna Żygadło, Paulina Karłowicz, Klaudia Szerszenowicz i Adrian Zawer.
Trzecie miejsce zajęła klasa 2H: Roksana Banasiewicz, Urszula Majdan, Weronika Cholewicka i Sebastian Jarnecki.










wtorek, 8 listopada 2016

Skontrum


Od 9 listopada nie będziemy wypożyczać książek. Zaczyna się wielkie liczenie (i sprzątanie przy okazji). Skontrum. Kto wie co to znaczy?
Takie obrazki to będzie teraz codzienność.

Dać świadectwo prawdzie

           Czasami ze zwykłej rozmowy, z zainteresowania drugą osobą mogą wyniknąć zaskakujące, ciekawe rzeczy. I tak w tym roku, dzięki rozmowom właśnie, zrodził się projekt Wszyscy jesteśmy uchodźcami, a  także pomysł cyklu lekcji bibliotecznych pod tytułem: Dać świadectwo prawdzie.
         Czy o przeszłości,  naszej wspólnej historii  może mówić tylko nauczyciel historii? Oczywiście, że nie. I tak pani Anita Weber – Weller,  która interesuje się tematem Holokaustu, podzieliła się swoją wiedzą z maturzystami w czasie spotkania w SCI. Na tej nietypowej lekcji uczniom zostało postawione pytanie: Czy można zrozumieć Holokaust?
Pani A. Weber – Weller:    Podczas lekcji „Zrozumieć Holokaust” postawione zostało pytanie, czy te tragedie w ogóle można zrozumieć. Zebrane i połączone ze sobą w ciąg – przyczynowo – skutkowy fakty, z jednej strony pokazały, ze Holokaust był efektem konkretnych procesów społecznych i politycznych. Z drugiej zaś – jego przebieg, zaangażowanie administracyjnej i biurokratycznej machiny państwowej, logistyka, transport i nowoczesne na tamte czasy rozwiązania techniczne pokazują trudny do uwierzenia obraz przemysłowej technologii, jaka może zrealizować człowiek.
Lekcja została zamknięta jednym z cytatów z rozmów, jakie z odwiedzającymi miejsce Pamięci Auschwitz – Birkenau przeprowadził Mikołaj Grynberg w ramach swojego projektu ”Auschwitz, co ja tu robię?”
    W czasie drugiej godziny naszego spotkania uczniowie sięgnęli po teksty kultury. Literatura, malarstwo, fotografia to zbiór różnorodnych obrazów Zagłady. Wśród nich znaleźć można też interesujące, ale przede wszystkim wstrząsające świadectwa okrucieństwa. Próba postawienia się na miejscu bohaterów, możliwość zadawania im pytań, a także odczytania ich emocji może być ciekawym doświadczeniem. Dodatkowym plusem jest możliwość podzielenia się swoimi wrażeniami, refleksjami w chwili lektury lub tuż po niej, niejako "na gorąco".
Zadaniem uczniów było miedzy innymi odczytanie symbolicznego znaczenia Umschlagplatzu.
     W czasie rozmowy okazało się, ze temat nie dotyczy tylko przeszłości, ale jest jak najbardziej aktualny. Pytanie: Czy należy uczyć/rozmawiać o Holokauście? jest pytaniem do nas wszystkich.